Форум » Говорим на Карачаево-Балкарском | Алан тилде сёлешебиз » Учим Карачаево-Балкарский язык » Ответить

Учим Карачаево-Балкарский язык

gruzinka: кто поможет мне его выучить

Ответов - 103, стр: 1 2 3 4 All

иллада: gruzinka Добро пожаловать! кто поможет мне его выучить Думаю, все посетители этого форума, которые знают язык помогут тебе.

Огъары Учкулан : я бы посоветовал начать с самоучителей - они есть на Эльбрусоиде. И еще, ты знаешь турецкий?

gruzinka: Огъары Учкулан пишет: бы посоветовал начать с самоучителей - они есть на Эльбрусоиде. И еще, ты знаешь турецкий? net ne znaiu:(((((((


Бёрюкъан: gruzinka пишет: кто поможет мне его выучить Мы тут помогли выучить язык одному русскому парню, который теперь дружит с осетинами. Так что, выучить наш язык несложно.

gruzinka: kak budet na karachaevo-balkarskom: kak dela? kak pojivaesh? shto novogo? ia ti

всезнайка: gruzinka пишет: kak budet na karachaevo-balkarskom: kak dela? kak pojivaesh? shto novogo? ia ti Привет! как дела?-къалаиса или къалаиды чот? как поживаешь?-къалаиды джашау? что нового?-не хапар или не джангылыкъ Я-мен ты-сен Я тебя люблю-Мен сени сюеме (надо было с этого начинать) Я по грузински только знаю-Гомарджоба, генацвали

gruzinka: всезнайка spasibo a na gruzinkom всезнайка пишет: Я-мен _ me всезнайка пишет: ты-сен shen )))) a kak budet spasibo?))

всезнайка: gruzinka пишет: a kak budet spasibo?)) Сау бол. Да не за что-Да не сау болу барды. На здоровье-халалынг болсун.

Бёрюкъан: всезнайка пишет: как дела?-къалаиса или къалаиды чот? как поживаешь?-къалаиды джашау? Мне представляется, что ей не нужна литературная форма. Поэтому, хочу порекомендовать разговорную форму, в которой "как дела?" будет звучать - "къалайса?" или "къалайд чот?", а "как поживаешь?" - "къалайд джашау?" или "джашау къалайд?". всезнайка пишет: Я по грузински только знаю-Гомарджоба, Гамарджоба! всезнайка пишет: Да не за что-Да не сау болу барды. На здоровье-халалынг болсун. Да не сауболу барды? Халал болсун!

Abrek: gruzinka пишет: kak budet na karachaevo-balkarskom: kak dela? kak pojivaesh? shto novogo? ia ti всезнайка пишет: Я тебя люблю-Мен сени сюеме (надо было с этого начинать) gruzinka как его зовут? Я тут вспомнил несколько месяцев назад увидел грузинку на концерте в холе... Черные при-черные волосы и глаза, белая кожа, типичный нос, гордо поднятая голова и очень стильная одежда. Когда я её увидел я даже забыл свою походку... Она показалась в мои глаза на несколько секунд и ушла из моих мыслей через несколько дней... Красивая девушка была

HIGHLANDER: Abrek джазады: Я тут вспомнил несколько месяцев назад увидел грузинку на концерте в холе... Черные при-черные волосы и глаза, белая кожа, типичный нос, гордо поднятая голова и очень стильная одежда. По-моему, я её видел сегодня в метро... Чёрные волосы, тёмные глаза, белая кожа, высокая, одета стильно и главное - характерный нос, всё при ней. Не знаю, кем была по национальности, на мой взгляд, грузинка. Красивая. Мне вообще девушки с "кавказскими" носами нравятся. Abrek джазады: Она показалась в мои глаза на несколько секунд и ушла из моих мыслей через несколько дней... Красивая девушка была

Бёрюкъан: HIGHLANDER пишет: Мне вообще девушки с "кавказскими" носами нравятся. Просто тебе надоели девушки со славянскими носами, судя по всему.

HIGHLANDER: Бёрюкъан джазады: Просто тебе надоели девушки со славянскими носами, судя по всему. 100%!

всезнайка: Бёрюкъан пишет: Мне представляется, что ей не нужна литературная форма. Поэтому, хочу порекомендовать разговорную форму, в которой "как дела?" будет звучать - "къалайса?" или "къалайд чот?", а "как поживаешь?" - "къалайд джашау?" или "джашау къалайд?". Къалаиса-в основном употребляют балкарцы, а оттого что ты убрал ы с конца слова становится разговорным?Или къалаид джашау-джашау къалаиды-от перестановки мест смлагаемых сумма не меняется В следующий раз ты ей переведешь. я перевела как знала.А все выражения пропускать через фильтр необязательно было итли это твое хоббиЮЯ может быть и слишком резка. но иначе не могу

HIGHLANDER: Мне кажется, для нашего языка более характерно, когда сказуемое стоит за подлежащим. Поэтому "джашау къалайды" звучит более естесственно, чем "къалайды джашау". Хотя принципиальной разницы нет.

всезнайка: HIGHLANDER пишет: Мне кажется, для нашего языка более характерно, когда сказуемое стоит за подлежащим. Поэтому "джашау къалайды" звучит более естесственно, чем "къалайды джашау". Хотя принципиальной разницы нет. Да сора, "къалаиды чот" демеда, "чот къалаиды"-де, и вообще-то къалаиды-это не сказуемое

Бёрюкъан: всезнайка пишет: Къалаиса-в основном употребляют балкарцы, а оттого что ты убрал ы с конца слова становится разговорным?Или къалаид джашау-джашау къалаиды-от перестановки мест смлагаемых сумма не меняется В следующий раз ты ей переведешь. я перевела как знала.А все выражения пропускать через фильтр необязательно было итли это твое хоббиЮЯ может быть и слишком резка. но иначе не могу Эгечим, у нас с тобой сразу возникли какие-то интересные взаимоотношения: то ты пыталась меня не совсем правильно исправлять, а я этим - возмущаться, то ты возмущаешься, когда я всего лишь даю свою версию, которую считаю более подходящей. Не следует так остро реагировать на это, поскольку я отнюдь не пытаюсь представить тебя какой-то там неумехой или незнайкой (вместо Всезнайки! ). Поверь мне! Мы тут на форуме спокойно спорим друг с другом, на это он и форум! Я не говорил, что ты дала неверный вариант. Просто, я попытался привести более разговорную форму. К примеру, в жизни я практически ни разу не слышал: "Халалынг болсун!", поскольку всегда употребляется: "Халал болсун!". Я лишь об этом. Но твой вариант тоже существует, я не говорю, что он неверен. И зря ты думаешь, что я только и жду повода к тебе придраться. Ты здесь конкретно ошибаешься! Хотя бы потому что поводов для этого было очень много. Я даже, например, когда вижу уже с твоей стороны ошибку или опечатку, стараюсь не обращать на это внимания, чтобы это не выглядело в твоих глазах как придирка. К примеру, я в одном твоем посте обнаружил в карачаевском тексте слово "гюл" (цветок, роза), когда ты кого-то поздравляла, тогда как это не наше слово, карачаевцы его никогда (!) не употребляют. Но я же не сделал тебе замечание. Я ничуть не хочу тебя поучать. Мне этого не нужно, да и это будет отнимать у меня время. Зачем это мне?! Ты просто настройся не на конфронтацию со мной, а на дискуссию, которая происходил здесь на форуме. Приводи свои варианты (только постарайся - не ошибочные!), а я буду приводить свои. В споре рождается истина! И не забывай такую вещь: стервозность девушку не украшает! Хотя, простите! Может, ты замужем?! Хотя, не думаю, признаться. Мужчины не любят стерв! Только не обижайся... пожалуйста! HIGHLANDER пишет: Мне кажется, для нашего языка более характерно, когда сказуемое стоит за подлежащим. Поэтому "джашау къалайды" звучит более естесственно, чем "къалайды джашау". Хотя принципиальной разницы нет. Так тоже можно!

Бёрюкъан: всезнайка пишет: вообще-то къалаиды-это не сказуемое Это наречие!

всезнайка: Бёрюкъан пишет: стервозность девушку не украшает! Ты первый, кто дал мне такую оценку.Сау бол.

Al'bina: всезнайка не обижайся на него.....меня тоже наш зам. директора так обозвал вот если бы назвал "мегерой", можно уже бить тревогу

всезнайка: Al'bina пишет: всезнайка не обижайся на него.....меня тоже наш зам. директора так обозвал Я и не собираюсь обижаться.раз говорят. наверное. такая. Да не этериксйз, тезерге кюрешигиз

Al'bina: всезнайка пишет: Да не этериксйз, тезерге кюрешигиз тёзерикбиз

Бёрюкъан: всезнайка пишет: Ты первый, кто дал мне такую оценку.Сау бол. На здоровье! Значит, ты просто строишь из себя стерву здесь на форуме!

всезнайка: Бёрюкъан пишет: На здоровье! Значит, ты просто строишь из себя стерву здесь на форуме! Къаитарыб аитыб нек тураса бу аман сезню. Джылаб тебресем-тыялмазсыз саулай барынг да Никого я не пытаюсь строить.

Бёрюкъан: всезнайка пишет: Къаитарыб аитыб нек тураса бу аман сезню. Джылаб тебресем-тыялмазсыз саулай барынг да Никого я не пытаюсь строить. Къой, не этесе джылаб! Джылаб тебресенг, "джылауукъ" - деб турлукъма, "стерва" дегенни къоюб!

всезнайка: Бёрюкъан пишет: Джылаб тебресенг, "джылауукъ" - деб турлукъма, "стерва" дегенни къоюб!

sergio: 5. САЛАМЛАНЫ ТЮРЛЮЛЕРИ - ВИДЫ ПРИВЕТСТВИЙ ....... - Ассалам (салам) алейкум! - Уаликум салам! (Только мужчины.) объясните пожалуйста , что значит -Только мужчины.

Abrek: sergio пишет: Ассалам (салам) алейкум! - Уаликум салам! (Только мужчины.) объясните пожалуйста , что значит -Только мужчины. "Ассалам алейкум!" говорят только мужчины, на что мужчина должен ответить "Уагъалейкум асалам!" В Карачае женщинам не принято говорить так при приветствии. Женщине нельзя приветствовать первой, первый приветствует мужчина жнщину и говорит: "Кюнюгюз (Эртден, Ингир) ашхы болсун!", в зависимости от того в какое время дня приветствуешь (утро, день, вечер)...

sergio: Abrek пишет: Женщине нельзя приветствовать первой ..А возраст имеет значение? Если я допустим намного моложе женщины, всеравно я первый приветствую?Или наоборот я намного старше...?И есть ли разница, знаком я с ними или первый раз вижу.

Abrek: sergio пишет: ..А возраст имеет значение? Если я допустим намного моложе женщины, всеравно я первый приветствую?Или наоборот я намного старше...?И есть ли разница, знаком я с ними или первый раз вижу. Псе равно ты должен первый приветствовать... Ты - мужчина! С незнакомыми обычно не разговаривают, но мало ли что тебе нужно, спросить как проехать и т.д. Идешь, приветствуешь и спрашиваешь Щас пошла мода руку пожимать, но так тоже нельзя. Нужно устно приветствовать... Руки пожимают только хорошие знакомые или родственники..

sergio: Abrek пишет: Щас пошла мода руку пожимать Ты имеешь ввиду женщине?

Abrek: да

sergio: Abrek пишет: приветствует мужчина жнщину и говорит: "Кюнюгюз (Эртден, Ингир) ашхы болсун!", в зависимости от того в какое время дня приветствуешь (утро, день, вечер)... Вот сдесь можно уточнить: Утро- День- Вечер- Плииииз

Огъары Учкулан : sergio ты имеешь ввиду, как это время суток будет на К-Б?)) утро - эртден день - кюн вечер - ингир

sergio: Нет,нет, я имел ввиду как говорится приветствие в зависимости от времени суток.Как я должен поздороваться с женщиной ,утром, днём, вечером...Полностью все слова ...И есть ли разница, обращаешься к престарелой женщине лет допустим 80ти или девушке лет 20ти?

Бёрюкъан: sergio пишет: Нет,нет, я имел ввиду как говорится приветствие в зависимости от времени суток.Как я должен поздороваться с женщиной ,утром, днём, вечером...Полностью все слова ...И есть ли разница, обращаешься к престарелой женщине лет допустим 80ти или девушке лет 20ти? Утром: Эртден (эртденинг / эртденигиз) ашхы болсун! Днем: Кюнюнг (кюнюгюз) ашхы болсун! Вечером: Ингир (ингиригиз) ашхы болсун! Это обращение приветствия к женщине. А вот к молодой девушке так обычно могут обратиться только если с нею не знаком. А так обычно вместо приветствия задают вопрос: "Не этесе? Тынчлыкъмыд? (Тынчмыса?)" ("Как дела? Спокойно?). Обычное приветствие по отношению к девушке выглядит слишком громоздко и официально. Кто-то со мной может не согласиться, но я лично именно так приветствую женщин и девушек.

sergio: Спасибо!

sarykyrgyz: Мен сизледен тауча сёлегенди юйренейн дедим. Кёмек беригизле. Тауча бла кыргызча в перемешку можно? Для начала. Кийин тюз тауча сёлешербиз. Заранее сау болугузла

иллада: sarykyrgyz Добро пожаловать на наш форум . У меня к вам вопрос. На этом форуме обсуждалась тема под названием Родина кефира И здесь упоминалось название кисло- молочного напитка- ТАН (думаю Вы отлично знаете этот напиток) Я думала, что это название национального напитка киргизов, но к моему удивлению, узнала, что и у др.кавказских народов есть такой же кисло-молочный напиток , и тоже называется ТАН. Что Вы можете рассказать об этом напитке?

sarykyrgyz: Добро пожаловать на наш форум . У меня к вам вопрос. На этом форуме обсуждалась тема под названием Родина кефира И здесь упоминалось название кисло- молочного напитка- ТАН (думаю Вы отлично знаете этот напиток) Я думала, что это название национального напитка киргизов, но к моему удивлению, узнала, что и у др.кавказских народов есть такой же кисло-молочный напиток , и тоже называется ТАН. Что Вы можете рассказать об этом напитке? Здравствуйте! ПРиношу извинеия за задержку предостовления ответа на Ваш вопрос. Да у нас есть такой кисло-молочный напиток. ТАН это только брэнд, название продукции Компании Аршан( это не реклама Братья и Сестры). Напиток сам в народе называетсь "чалап". Пьют его только жарким летом. Он получается в результате разбавления в воде "сюзмё" (просроченного айрана с которого удаляется вся жидкость, добавляется соль на вкус, в результате остается липкая масса на подобие теста, затем его чуть коптят , что придает ему неповторимый вкус). Иногда вместо "сюзмё" используют просто айран. Наверное тюркоязычным братьям и сестрам Кавказа такой напиток покажеться не очень то и вкусным и полезным. Насколько я знаю айран с водой разбавлять на Кавказе не принято. Но жаркий и сухой климат Средней Азии заставляет искать напитки утоляющие жажду. А что может быть лучше сарых добрых, понастоящему тюркских молочных продуктов. кстаи я обажаю "Тузлукъ".

Огъары Учкулан : sarykyrgyz джазады: Насколько я знаю айран с водой разбавлять на Кавказе не принято. Но жаркий и сухой климат Средней Азии заставляет искать напитки утоляющие жажду. еще как принято!))) он у нас называется "суусаб". суусаб пьют очень-очень много и часто. предговрная часть проживания КБ народа, тоже весьма засушливая местность. sarykyrgyz джазады: кстаи я обажаю "Тузлукъ". и его мы тоже, очень часто употребляем. Правда, как соус, сваренным бараньим ребрышка - "омрау"

Бёрюкъан: sarykyrgyz пишет: Насколько я знаю айран с водой разбавлять на Кавказе не принято. Мы постоянно пьем "суусаб", который представляет собой разбавленный водой айран. Лучше, если разбавить минеральной водой. Но и обычной водой - тоже очень хорошо! sarykyrgyz пишет: А что может быть лучше сарых добрых, понастоящему тюркских молочных продуктов. Согласен! sarykyrgyz пишет: кстаи я обажаю "Тузлукъ". Если у вас под тузлукъом понимают то же, что и у нас, то соглашусь! Огъары Учкулан пишет: предговрная часть проживания КБ народа, тоже весьма засушливая местность. Ты не сравнивай относительно засушливый Малокарачаевский район с остальной частью предгорной части Карачая! У нас климат достаточно влажный везде. Только Малокарачаевский, вследствие отсутствия крупных рек, несколько суше, чем остальные районы. Огъары Учкулан пишет: Правда, как соус, сваренным бараньим ребрышка - "омрау" Можно не только с "омурау", но и с любой другой частью сваренной баранины. И "омурау" - это не ребрышко, а позвонок! А ребрышко - это "иеги"!

Огъары Учкулан : Можно не только с "омурау", но и с любой другой частью сваренной баранины. И "омурау" - это не ребрышко, а позвонок! А ребрышко - это "иеги"! да, конечно!)) согласен, со всем)) ты не сравнивай относительно засушливый Малокарачаевский район с остальной частью предгорной части Карачая! У нас климат достаточно влажный везде. Только Малокарачаевский, вследствие отсутствия крупных рек, несколько суше, чем остальные районы. Огъары Учкулан пишет: А Чапай эль таба? Наша Северная часть, на границе с Ставрополем, позасушлевее МКР... кстати, у нас река Эшкакон был весьма полноводной рекой, пока не построили плотину. Река очень обмелела, как мне говорили, в разы, а от плотины, климат стал засушливее... Кстати, Батдыев, как я знаю, продал наш водоканал, нашу плотину Ставрополю, и тперь мы платим деньги соседнему субъекту за нашу плотину))))

Бёрюкъан: Огъары Учкулан пишет: А Чапай эль таба? Наша Северная часть, на границе с Ставрополем, позасушлевее МКР... Да нет! Я бы не сказал, что район села Чапаевского - засушливая зона. Это же совсем рядом с Черкесском. А у нас засухи обычно не бывает. Да и в том районе Чапай - единственное, хоть и большое село. Огъары Учкулан пишет: Кстати, Батдыев, как я знаю, продал наш водоканал, нашу плотину Ставрополю, и тперь мы платим деньги соседнему субъекту за нашу плотину)))) Да, Батдыев много чего продал... И главное: он продал свой народ!

антау: Бёрюкъан пишет: Мы постоянно пьем "суусаб", который представляет собой разбавленный водой айран. Лучше, если разбавить минеральной водой. Но и обычной водой - тоже очень хорошо! Мы тоже делаем суусап, или ещё называем чайкъамды. Бёрюкъан пишет: И "омурау" - это не ребрышко, а позвонок! А ребрышко - это "иеги"! А мы говорим просто "аркъа" или "аркъа сюек"-позвонок..

Бёрюкъан: антау пишет: Мы тоже делаем суусап, или ещё называем чайкъамды. Не. Мы только "суусаб" называем! антау пишет: А мы говорим просто "аркъа" или "аркъа сюек"-позвонок.. Правда? Слово "аркъа" (спина, спинной хребет) у нас, понятное дело, есть! Но позвонки мы называем "омураула"!

антау: Бёрюкъан пишет: Правда? Слово "аркъа" (спина, спинной хребет) у нас, понятное дело, есть! Но позвонки мы называем "омураула"! Нет. У нас нет этого слова. По крайней мере по отношению к животным. Ни разу не слышал. А баранов у нас дома режут

Огъары Учкулан : как дома? арбазда?

антау: Огъары Учкулан пишет: как дома? арбазда? Да

Бёрюкъан: антау пишет: Нет. У нас нет этого слова. По крайней мере по отношению к животным. Ни разу не слышал. А баранов у нас дома режут У нас тоже режут дома баранов. Мы и сами каждый год Къурманнга режем. Но странно, что у вас нет этого слова. Я в словаре посмотрел, действительно, оказывается, "омурау" отмечен как карачаизм. А вообще, "омурау" - общетюркское слово.

sarykyrgyz: У нас эта часть баранины называется "омуртка". Арка больше исползуется как "спина", "задняя сторона". Вот интересня тема. Давайте сделаем сравнительный анализ названий джиликов на наших языках.

sarykyrgyz: Начнем с самых главных: задняя нога(ляжка ) - джамбаш шея-моюн голова-баш передняя нога(нижняя конечность)-куу джилик, кар джилик грудинка -тёш; лопатки-далы; шыйраак-самые нижние конечности ноги, вместе с копытами. Кстати я знаю у малкъарла есть блюдо "жёрме" идентичное блюдо у нас называется "жёргём". И как подают у Вас мясо. У нас блюдо из варенной баранины с кесме (раскатанное и нарезанное на квадратики тесто) и с "чык"(лук или чеснок с шорпо) ласково называют "беш бармакъ". Подают его предворительно обмыв руки гостям. Самый молодой мужчина семьи с кумганом и дагара(тазик) с суулуком (салфетка) ходит округ комнаты и наливает остям воду, чтоб те помыли руки. при этом гости дают свое благословение. Таким образом, Кыргыз в молодости получает свою, положенную Ему порцию "бата"(благословений). Затем подают шорпо, чтоб подготовить желудок, и в конце сам беш бармакъ. Затем читаем молитву(на арабском). кроме того у кыргызов сохранилось обращение к духам предков ( ата-бабалардын арбактары), просим у них поддержку (на кыргызском). Самый старший первым делает бата все за ним, затем повторно хозяйка дастаркона, обычно келинки, делают еще бата на дастаркон . И все сытые, довольные идут дальше тойлогону.

mur: задняя нога(ляжка ) - бут. шея - боюн. голова-баш. передняя нога без ребер - джапхакъ. ребра - къабыргъа. лопатки-джауорун.

mur: Гульнара мен ма бу бёлюмге (разделге) айтаэдим... Спрашивай...

Гульнара: mur перевожу - Гульнара я буду бёлюмге (разделе) говорить... правильно?

mur: Гульнара Немного не правильно... Гульнара мен ма бу бёлюмге (разделге) айтаэдим.../ Гульнара я вот проэтот подраздел говорил...

Гульнара: mur т.е. мен-я ма - этот бу - вот бёлюмге - раздел айтаэдим - говорил

mur: бу -этот ма - вот бёлюм(ге) - раздел.

Гульнара: mur всё перепутала......я же говорю...я не очень умная.....

Огъары Учкулан : Гульнара а кто вы по национальности, если не секрет?

Гульнара: Огъары Учкулан татар кызы.... а что.....?

mur: Гульнара татар къызма (по нашему)...

Огъары Учкулан : mur чырайличыкъды))

mur: Огъары Учкулан джазады: mur чырайличыкъды)) Келинликке джарарыкмыды?

Boroda: Хочу выучить язык - ну просто очень надо... с чего мне начать??

Boroda: на эльбрусоиде не нашел... дайте реальные ссылки или програмки самоучители

Abrek: Boroda www.taulusoft.narod.ru там програмка есть- Сёзлюк, это словарь, пока с нее начни, возникшие вопросы можешь задавать здесь...

Boroda: Abrek Благодарю

Boroda: вопрос: в программке Сёзлюк например слово "БЕДА" переводиться как "палах" и "хата". Это одно и тоже или это и на карачаеском и на балкарском по разному???

Abrek: это слова немного другого значения: Палах- беда, несчастье Хата- ущерб, убыток, вред

Boroda: не ответил на вопрос)) на карачаевском и балкарском это одно и тоже???

Abrek: Boroda балкарски не знаю, на карааевском оба слова есть в том значении что я написал. Думаю что в балкарском точно также. Балкарский от карачаевского почти не отличается...

къарачайлы: Abrek къараймада устазлыкъны иги джюрютесе,кел сени Карпедге джараштырайым

Abrek: къарачайлы тохта бетими да къатдырыб кючден серьезный болгъанма

къарачайлы: Abrek ташбет

Тахир: Абрек, прав. И в балкарском также. С такими же значениями.

Basil: А кто мне подскажет, правильно ли расставляю ударения? (Сильно не бейте, я только учусь) мен къарАйма къарАймамы? къарАмайма къараялАма къараЯлмайма

Abrek: Basil правильно

Karen: всем привет !!! а за какое время приблизительно можно выучить карачаевский язык на уровне бытового общения?

къарачайлы: Karen все зависит от желания. от владения каким-либо тюркским языком, учитывая что карачаевский легкий язык много времени не нужно

сары: пользуюсь этой чудо программой :) но ваши посты, Abrek, перевести логично не могу, набор слов получается

Abrek: сары пишет: но ваши посты, Abrek, перевести логично не могу, набор слов получается это из-за того что я не могу объянсятся или из-за того что вы не можете правильно перевсти?

къарачайлы: Abrek

сары: у каждого слова по 2 значения и более )) либо вместо и - ы написано ил наоборот ))))

Abrek: сары тогда тебе придется сначало научиться фантазировать, прежде чем понять что пишут

сары: ничего )) я справлюсь

kgtaulu: Сары, тут на самом деле должна быть хорошая фантазия. Я раньше тоже со словарем сидел,в переводе с карачаевского у меня такой бред получался...... Да и сейчас если я где то не понимаю приходится фантазировать...и половину слов самому по смыслу предложения переводить

къарачайлы: не надо фантазий, просто когда словарь берете смотрите все значения слова, и все будет чики-пики

сары: в програмке сёзлюк не все слова есть (( и если предложение пытаюсь составить, чаще всего набор слов получается. Например "меники" - в словаре "мой". но , как мне объяснили , лучше использовать "мени", так как меники - это больше к вещи применимо, чтобы сказать - моя собственность.так?

kgtaulu: В словаре все не так как надо. Например къахме в 3х из 5ти словарей которые у меня имеются переводится как ведьма,а на самом деле...................................!!!!!

къарачайлы: сары программа сёзлюк это просто прога в котором часто употребительные слова, на нее не надо ссылаться. а вооще надо сначало изучить структуру языка, правила, а потом слова... Тот же меники и мени, имеют разные оттенки в смысле ты можешь сказать мени юйюм -мой дом, а можешь сказать юй меникиди-дом мой (усиливает, показывает принадлежность, типа -дом принадлежит мне)... так же с временами в карачаевском языке их очень много особенно прошедших времен))) и в зависимости от того когда это происходило -очень давно, давно или недавно, в зависимости от законченности проиходящих в прошедшем событий, в зависиомости от повторяемости разные окончания идут

сары: къарачайлы : Спасибо,где можно найти информацию про структуру языка?

къарачайлы: click here Вот тут попробуй, правда там некоторые ошибки встречаются иногда, но а так хорошая вещь

сары: Спасибо огромное :)

къарачайлы: всегда пожалуйста,обращайся, сможем -поможем

natkar: kgtaulu джазады: Например къахме в 3х из 5ти словарей которые у меня имеются у меня только 2 словаря так фто делись с нами остальными къарачайлы джазады: click here Вот тут попробуй, правда там некоторые ошибки встречаются иногда, но а так хорошая вещь я тоже занимаюсь по этим урокам...очень понятно и структурировано составлены

исмаил: къарачай-балкъарлар тюркий тилин не ичюн бозасиз.куда вы деваете окончания в конце слов. къырымтатар.

къарачайлы: исмаил может и не было этих окончаний никогда? может это вы прибавили от себя и что за выражение бузасыз, это язвк с эволюцией и изменениями. нет консервированных живых языков и не может быть

Liana: Помогите научиться говорить на карачаевском языке

symbat: Скажите пожалуйста,как будет "с праздником Курбан байрам"на карачаевском?очень надо

иллада: Сымбат, ''Курбан байрам бла алгъышлайма''

Abrek: "Къурман байрам бла алгъышлайма в натуре!"

Викирики: Подскажите пожалуйста. Как по балкарский, написать "я тебя очень люблю, никогда тебя не оставлю" это нужно для подарка, и не хотелось бы ошибиться в написании. С Уважением.



полная версия страницы