Форум » Говорим на Карачаево-Балкарском | Алан тилде сёлешебиз » Латинизация карачаево-балкарского языка / Къарачай-малкъар тилни латин алфабетге кёчюрюу » Ответить

Латинизация карачаево-балкарского языка / Къарачай-малкъар тилни латин алфабетге кёчюрюу

Элбуздукъ: Латинизация Надо ли говорить о преимуществах подобного перехода? Ведь латиницей пользуется всё прогрессивное человечество. Латиница соответствует всем требованиям современной науки, педагогики и орфографии. Латинский алфавит используется для всех алгебраических, физических, химических и пр. формул на всех языках прогрессивных стран (Западная Европа, США и др.). И именно на этих языках (пользующихся латинским алфавитом) собрана б́ольшая часть накопленных человечеством знаний во всех областях. Практически каждый язык в мире имеет латинизированный вариант своей письменности. В 20-е годы в СССР существовал проект полного перевода на латинскую графику даже русского языка. Пригодность латиницы для тюркских языков известна и не требует доказывания. Кроме турецкого языка на латиницу уже переведены азербайджанский, узбекский, гагаузский и туркменский языки, существует проект перевода казахского языка (одобренный Министерством образования Казахстана), широко применяется латинская графика для татарского языка. _____________________________________________________________________________________________________________________ Латин алфабетге кёчюу Аллай кёчюуню онглулукъларын айтыргъа керекдими? Латин алфабетни бютеу алгъада баргъан миллетле хайрландырыбдыла. Латин алфабетде бусагъатдагъы илмулагъа хар керекли зат барды. Аны бютеу алгебра, физика, химия формулалагъа, дагъыда башха илму ишлеге да хайырландырадыла саула прогрессив (тур. ilerici) къраллада (Кюнбатыш Европа, Шымал Америка дагъыда башхала). Ма ол тилледе (латин алфабетни хайырландыргъан) джыйылгъанды кёбюсюне бютеу Джер юсюнде адамланы билимлери. Практикагъа (тур. pratik) кёре, хар тилни джер юсюнде кесини латин джазмалыкъ варианты барды дерге боллукъду. 20-чы джыллада СССР-де (тур. SSCB) орус тилни огъуна латин алфабетге кёчюрюрге проект болгъанды. Латин алфабет тюрк тиллеге бек иги келишгени белгилиди. Тюрк тилден сора латин алфабетге азербайджан, гагауз, узбек, тюркмен тилле кёчюрюлгендиле, къазакъ тилни кёчюрюргеда проект (тур. taslak) барды, татар тилде да кёб джазадыла латин харифле бла.

Ответов - 104, стр: 1 2 3 4 All

Abrek: Это не перспективное дело, потому что уже имеется печальный опыт такого перехода. Татарстан.

Элбуздукъ: Abrek пишет: Это не перспективное дело, потому что уже имеется печальный опыт такого перехода. Это Министерство образования не дало перейти на латиницу в школах и проч. учебных заведениях. Но фактически латинская графика широко применяется в литературе, интернете и пр., вопреки этому. Например, существует татарский раздел Википедии на латинице.

Элбуздукъ: Несколько проектов латинизации карачаево-балкарского языка существуют и уже достаточно давно. Но у них у всех есть один недостаток (который может быть не столь очевиден на первый взгляд). Эти проекты имеют основой турецкую латиницу. В чем недостаток применения турецкой латиницы к нашему языку? На первый взгляд недостатков нет. Фонетический ряд турецкого языка практически полностью соответствует нашему, как следствие знаки для передачи соответствующих фонем будут теми же, что и в турецком. Всего два звука карачаево-балкарского языка не имеют аналогов в турецком - «НГ» и «КЪ». Однако и для их передачи существуют знаки («Q q» и «Ñ ñ»), используемые в том числе и другими тюркскими языками. А недостатком существующих проектов латинизации является то, что они не учитывают фактическое положение нашего языка. В век цифровых технологий, интернета и мобильной связи нашу жизнь невозможно представить без компьютера, телефона и прочих благ современной цивилизации. Практически все мы пользуемся компьютером и мобильным телефоном. На любой технике (в том числе издательской), требующей набора текста, существует то или иное количество клавиш, при помощи которых мы можем свободно набрать текст на русской кириллице или английской латинице. На это я обращаю особое внимание. Два алфавита - русская кириллица и английская латиница окружают нас повсеместно. Не надо иметь семи пядей во лбу, что бы понимать, насколько облегчает жизнь карачаево-балкарскому языку в России существование письменности на основе русской кириллицы без добавления дополнительных знаков. А теперь представим себе насколько усложнит использование карачаево-балкарского языка в печати и интернете введение существующих проектов латиницы, содержащих такие дополнительные знаки, как - «Ç ç», «Ğ ğ», «Ö ö», «Ş ş», «Ü ü», «I ı». Какой напрашивается вывод? А вывод один: латинизация на основе турецкого алфавита может пагубно сказаться на карачаево-балкарском языке. Родным языком станут реже пользоваться (или вовсе перестанут) в печати, электронных СМИ и повседневной жизни.


Огъары Учкулан : а не пайдасы андан боллукъду тилибизге, миллетибизге? эмда, латиница, кърил алфавиттни аллында, джукъ аламатлыгъы да мен эслемейме; экисиди бизге келтирилген, тышы затды. Араб алфавитде не болсада, къачан эседе къарачай/малкъарла аз/кёб болса да, джазгъандыла...

Элбуздукъ: Огъары Учкулан пишет: Араб алфавитде не болсада, къачан эседе къарачай/малкъарла аз/кёб болса да, джазгъандыла... Кирилл алфабет бла уа аз/кёб болса да джазмагъанбызмы экен бу заманнга дери? Эм кёб огъунада кирилл алфабет бла джазгъан болурбузму?

sarykyrgyz: Abrek есть другой, успешный опыт - Узбекистан. Но конечно у Вас условия другие. Русские приравнивают свой алфавит к своей вере, так сто это будет для них вопросом принципиальным. Я например за переход на латиницу. Тем более опыт турков показал, что латиница очень подходит к фонетике тюркского языка.

къарачайлы: Конечно идеальнее был бы латинский алфавит, но есть очень много но... это и закон " О языках народов РФ" который прямо пишет что все должны пользоваться кирилицей, это еще финансовый аспект, сейчас не советское время, такие громоздкие проекты государство не будет финансировать, а сами не осилим, аз-кёб бар эседа джазгъан, окъугъан, кирилчады, если перейдем на латиницу, мы потеряем и этот небольшой слой общества читающего, пишущего на родном языке, не говоря об издании литературы, даже школьной. тут один учебник в год издают, и то считают победой , а представьте что все учебники надо будет переиздавать? Никому это не нужно, хотя лично я хотел бы чтобы мы писали латиницей, и турецкий вариант был бы идеальнее , правда я туда бы добавил и краткое у как W, но увы....

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: турецкий вариант был бы идеальнее Ты вероятно просмотрел мое пространное повествование от 27.09.09 17:22. Я ведь пытался сказать, что латинизация на турецкой основе ни только не "идеальна", а даже опасна для будущего нашего языка. Сегодня нас всюду окружают (и будут окружать в обозримом будущем) два алфавита - русская кириллица и английская латиница. И латинизация нашего языка (если такое вообще, когда-либо будет задумано и реализовано) должна иметь основой латиницу английскую. Новый латинский алфавит для карачаево-балкарского языка не должен содержать иные графемы, кроме 26 стандартных английских, которые имеются на любой компьютерной клавиатуре. sarykyrgyz пишет: Abrek есть другой, успешный опыт - Узбекистан. Я думаю, куда более успешный опыт - это Туркменистан.

къарачайлы: Элбуздукъ а я думаю наоборот, тогда вообще смысл? такой же громоздкий алфавит, с такими же диграфами,какая разница будем писать k` или къ. Что касается узбекского и туркменского алфавитов, тогда сарыкъыргъыз прав, в узбекской латинице вообще нет никаких "левых"букв, а в туркменском они есть-Aa Bb Çç Dd Ee Ää Ff Gg Hh Ii Jj Žž Kk Ll Mm Nn Ňň Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Ww Yy Ýý Zz вот их алфавит. Но я все таки предпочел бы турецкий вариант.

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: такой же громоздкий алфавит, с такими же диграфами,какая разница будем писать k` или къ. У нас громоздкий алфавит? Это смотря с чем сравнивать. Если с абазинским (где количество диграфов и триграфов составляет что-то около 36 штук) до совершенно и вовсе не громоздкий. Особенности фонетики нашего языка ставят его в гораздо более выгодное положении, наша кириллица содержит всего 4 диграфы. Учитывая современные реалии и положение нашего языка наличие диграфов - меньшее из зол. По моим подсчетам, количество диграфов при латинизации на основе 26 стандартных знаков не должно превышать 6.

sarykyrgyz: Есть другое решение на счет къ и гъ. В кыргызском языке если в слове после к идет "жоон" (не знаю как по русски) гласная например КАргА (ворона) то к и г читается как КЪ и ГЪ (кыргыз, казак, калмак, кыпчак - везде как КЪ). А если "ичке" (тоже не знаю как по русски) гласная например кИши то как кь. Простое правило позволяет не парится и ставить Ъ. Или напрмер в слове джюрёк для звука ю у нас есть Y , а для ё - ө

къарачайлы: sarykyrgyz это правило для карачаевского языка не подойдут, таким правилом мы пользуемся для к и л, где то он читается твердо,потому что идет после одних глассных, где то мягко, кырдык, кирдик разные звуки к, или толкъун, джюлгюч, первое л твердое, второе мягкое

къарачайлы: Элбуздукъ ну а смысл тогда, я думал перевод на другую графическую основу происходит в целях оптимизации, а не усложнения.

sarykyrgyz: Вообще переход на латиницу имеет меньший грамматический аспект, а больше политико-идеологический аспект. Выбор латиницы - выбор в сторону Европы и отдаления от православно-славянского культурного пространства, которое было центральным в нашей с вами культуре за последние 200-150 лет. Если рассматривать выбор арабского алфавита, от это будет означать очередной смелый шаг в сторону исламского мира. У нас есть школы и немалое количестов людей владеющих латиницей. И думаю, особого труда переход на латиницу не вызовет.

къарачайлы: то у вас, вам то кто запретит? А у нас в законе о языках РФ черным по белому написано, что народы РФ пользуются алфавитами на основе кириллицы

Abrek: sarykyrgyz пишет: Abrek есть другой, успешный опыт - Узбекистан. къарачайлы пишет: это и закон " О языках народов РФ" который прямо пишет что все должны пользоваться кирилицей, Я именно это имел ввиду. В России татарам не дали пользоваться ОФИЦИАЛЬНО латиницей, а нам тем более не дадут.

Abrek: Что же касается выбора между латиницей и арабским, то я выбираю - Латиницу. По многим причинам.

къарачайлы: а давайте сами придумаем буквы и будут исконно карачаевские

Элбуздукъ: Abrek пишет: В России татарам не дали пользоваться ОФИЦИАЛЬНО латиницей, а нам тем более не дадут. къарачайлы пишет: А у нас в законе о языках РФ черным по белому написано, что народы РФ пользуются алфавитами на основе кириллицы В законы часто вносятся поправки и разного рода изменения. Для этого надо выйти с инициативой в ФС. Я не утверждаю, что латинизация жизненно необходима нам сейчас и немедленно. Но прогнозы таковы, что через полсотни лет на кириллице будут писать разве что в Монголии. И действительно, например, в Сербии «вуковица» (алфавит основанный на кириллице) повсеместно уступает позиции «гаевице» (алфавиту основанному на латинице), на которой издается газет, журналов и прочей литературы не меньше (а может уже и больше), чем на первой. В тоже время официальной письменностью для сербского языка остается «вуковица». Прогнозы таковы, что в долгосрочной (а может и среднесрочной) перспективе кириллица станет пережитком даже для языков, для которых она была создана. И русский язык в этом контексте не исключение. Другой пример, пиньинь - система латинизации для китайского языка, имеющая официальный статус в Китае.

къарачайлы: Элбуздукъ при нынешней нашей "демократической" системе, не смеши Кстати в Монголии давно официально перешли на старомонгольский алфафит, только из-за отсутствия денег до конца не могут перейти на деле))))

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: Элбуздукъ при нынешней нашей "демократической" системе, не смеши Нормальная у нас система. "Вождистская демократия". къарачайлы пишет: Кстати в Монголии давно официально перешли на старомонгольский алфафит, только из-за отсутствия денег до конца не могут перейти на деле)))) Если это правда, боюсь этим они себе только навредили. Хотя кажется в Монголии официально все еще используется кириллица, старомонгольское письмо (точнее староуйгурское, приспособленное для монгольского) имеет официальный статус во Внутренней Монголии.

къарачайлы: Элбуздукъ конечно кириллица, но есть принятый закон лет десяти назад, о переходе на старомонгольский алфавит, и если меня не обманывают мои многочилсенные знакомые монголы, то в школах этот алфавит пытаются внедрить ...

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: если меня не обманывают мои многочилсенные знакомые монголы Монголлуланы уа къайдан табыб шагъырей болгъанса?

Элбуздукъ: Abrek Мен кёчюре билмейме ансы, бу тема башха разделге кёчюрюлюнсе тыйынчлы боллукъ болур эди.

Огъары Учкулан : Узун сёзню къысхасы, латинницаны кърильни аллында не аламатлыгъы барды?)) Сёз ючюн, харифлери, биринчисинде, азыракъды... Элбуздукъ джазады: если меня не обманывают мои многочилсенные знакомые монголы хоншуларыбызгъа айтма буну юсюнден; Алтай юсюнден гыр-гыр этиб башларыкъдыла!)))))))))))))

къарачайлы: Элбуздукъ Элбуздукъ джазады: Монголлуланы уа къайдан табыб шагъырей болгъанса? Излей барса адам ненида табыб къояды)))) Огъары Учкулан ой къулагъыма кириб чыгъады хоншуларыбызны айтханлары къулагъыма кириб чыгъады, ичлеринде болду эки ай, мен джашагъанлы, къарачайча юретиб башлагъанма)))

Alan kmv: Прошу простить меня за ненаучность моих постов . Как-то со своей Бабушкой (я как-то вам рассказывал про неё и моего деда) сидя во дворе нашего дома,я в один момент прислушался к ней и изумлённо сообразил что она, что-то читает по англицкий .Оказалось что она читала надписи на пустых коробках, из под всякой электронной аппаратуры, приобретённой нами ранее и на всякий случай сложенными тут-же под навесом,где мы с ней и сидели . Оказалось что она закончила пару классов и в то время изучали латинские буквы а не кириллицу . Ещё один рассказ . У нас в Малокарачае жил давно один старик, или святой, или набожный, зовите как хотите. (иманы кюшлю болгъан,бир бельгили адам). Так вот он имел дар предвидения и говорят предсказал ещё в далёкие Советские времена (когда ни у кого и в мыслях такого не было) развал СССР,а затем и развал России....И предсказал что карачай окажется под влиянием? или юрисдикцией?- Англии. Я человек достаточно скептический,но в это почему-то временами верю и думаю может латиница больше пригодится?!

Элбуздукъ: Огъары Учкулан пишет: Узун сёзню къысхасы, латинницаны кърильни аллында не аламатлыгъы барды?)) Латин алфабет Джер джюзюнде бек джайылыбды, илму джанындан да бек хайырландырадыла аны.

Abrek: Alan kmv, я тоже готов попасть под влияние Англии Элбуздукъ какие поправки? Нас с трудом реабилитировали, а ты тут новый конфликт сеишь

Тахир: Хотя у нас и есть своя древняя руническая письменность, тем не менее в этом вопросе поддерживаю позицию Эльбуздукъа. Но вряд ли сейчас получится на официальном уровне это организовать.



полная версия страницы