Форум » Говорим на Карачаево-Балкарском | Алан тилде сёлешебиз » Википедия - эркин энциклопедия » Ответить

Википедия - эркин энциклопедия

Элбуздукъ: Билген адамла меннге бир-бир терминлени орусдан ана тилге кёчюрюрге болушсагъыз бек разы боллукъ эдим.

Ответов - 376, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

къарачайлы: иллада да къарачай хъалкъны юсюнден алай бош талай тизгин бла болуб къаллыкъ тюлседа, ол себебли тынгылаб турабыз, мен къазакълыланы джазгъанларын джаратханма къарачайлыланы юсюнден ма былайчыгъын-Кейбір қарашайлар өзін тұрған жеріне қарай, бақсанлықтар, шегеліктер, холамлықтар, бызынгилықтар деп атайды

иллада: къарачайлы пишет: ма былайчыгъын-Кейбір қарашайлар өзін тұрған жеріне қарай, бақсанлықтар, шегеліктер, холамлықтар, бызынгилықтар деп атайды къарамагъанма ары))) тамла къарарма. кертиси бла да алаймы джазылыб турады?) мен къуру Вадимни къарачай тилде инкубаторуна къарайма)) шегеліктер-чегемлиле дегенлери болу))) ансы шеге деб чюйге(гвоздь) айтадыла)

Abrek: иллада пишет: шегеліктер-чегемлиле дегенлери болу))) ансы шеге деб чюйге(гвоздь) айтадыла) Чюй деб бизде стильный пацанлагъа айтадыла в жаргоне ДЖазгъанларыча къоюгъуз


Элбуздукъ: къарачайлы Abrek Вы утрируете то, о чем я говорю. Я не предлагаю наводнить язык заимствованиями, тем более из русского языка. Но есть слова, которые являются очевидными архаизмами и стали они таковыми за долго до того, как мы стали русско-карач.-балк. билингвами. И "Маджар" в данном случае одно из таких слов. Я уже не говорю о том, что наличие значения "венгр/Венгрия" у этого слова вызывает сомнения.

къарачайлы: Abrek так мен хаманда аллай оюмда эдим, барысынада къарачай дейик деб, унамайдыла къалай эседа

къарачайлы: Элбуздукъ Никто ничего не утрирует, просто на данный момент половина литературного языка пришло к такому состянию, что можно со смелостью половину слов записывать в архаизм. Любой архаизм можно взродить если захотеть. Или тогда давайте будем последовательны во всем, зачем тогда заведомо неупотребительные термины тут придумывыть, ким айтады бусагъатда кюнбатыш, кюнчыгъыш, шимал деб??? китабладан тышында, неда кърал оноуну формасы деб ким айтады? Просто есть разговорный "сурджик" наполовину из русизмов, и есть литературный язык, если мы хотим узаконить сурджик одно дело, если сохранить язык, и дальше развивать другое.

Элбуздукъ: Аланла, оставим этот бессмысленный спор. Я начал переводить "wiki" и мне нужна помощь. 1. Talk (обсуждение) - 2. Disclaimers (отказ от ответственности) - 3. Политика конфиденциальности (конфиденциальность политика?) 4. Вклад (contribs) - 5. Описание - 6. Источник 7. Личные инструменты 8. Список 9. Постоянная ссылка 10. Просмотреть случайную страницу 11. Справочник (так и оставить?)

Abrek: Обсуждение будет- Сюзюу Вадим, ты ответственное дело делаешь, так что лучше будет без "художественной самодеятельности". Это я про Маджар

Элбуздукъ: Abrek Художественная самодеятельность - это как раз таки использование "маджар". Нельзя бездумно брать любой архаизм и применять его повсеместно. Мое мнение.

Элбуздукъ: Abrek пишет: Обсуждение будет- Сюзюу "Хапарлашыуну" къалай кёресиз?

Элбуздукъ: Элбуздукъ пишет: Сегодня 12:47 Мен кёчюрюрге керек джангы сёзлени биринчи сообщениямы (Сегодня 12:47) къошуб барама, къарай бир туругъуз.

къарачайлы: Элбуздукъ это не бессмысленный((( верни обратно маджар, по-братски

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: Элбуздукъ это не бессмысленный((( верни обратно маджар, по-братски Сен айтханча болсун. Сёзлени кёчюр только ))

къарачайлы: Элбуздукъ художественная самодеятельность, когда невзирая на правила карачаевского языка, пишем каждый "бизни элде алай айтадыла" вот это самодеятельность,а маджар это литературно слово, верни

Элбуздукъ: къарачайлы Ладно, сдаюсь дедим шойду. Сейчас мне нужен перевод тех слов, и многих других.

къарачайлы: Элбуздукъ сен алай эт, ансы сёз къурагъанр тынчды))

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: ансы сёз къурагъанр тынчды)) Можешь начинать )) Я с утра сижу в этом переводчике ))) 1. Talk (обсуждение) - 2. Disclaimers (отказ от ответственности) - 3. Политика конфиденциальности (конфиденциальность политика?) 4. Вклад (contribs) - 5. Описание - 6. Источник 7. Личные инструменты 8. Список 9. Постоянная ссылка 10. Просмотреть случайную страницу 11. Справочник (так и оставить?) 12. Отменить 13. Результат поиска

Abrek: Элбуздукъ пишет: "Хапарлашыуну" къалай кёресиз? Хапар переводится как рассказ. Сюзюу я написал потому что заглянул в словарь... Я сам думал предложить оноулашыу, но это тоже по смыслу не подходит.Оноу-решение. После Сюзюу сюда более наверное подходит кенгешиу (советоваться), но тоже не очень Пиши как написано в словаре...

Элбуздукъ: Abrek пишет: Пиши как написано в словаре... Я так и написал

къарачайлы: 1. Talk (обсуждение) - Сюзюу 2. Disclaimers (отказ от ответственности) - джууаблылакъны унамау 3. Политика конфиденциальности (конфиденциаллыкъны политикасы?) 4. Вклад (contribs) - Къошакъ 5. Описание - 6. Источник 7. Личные инструменты

къарачайлы: 13. Результат поиска -излеуню эсеби

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: 3. Политика конфиденциальности (конфиденциаллыкъны политикасы?) Мен башха кёчюрмелеге къараймада, татарча: Яшеренлек сәясәте дейдиле, менда "джашыргъанлыкъ политика" дедим.

Элбуздукъ: къарачайлы пишет: 5. Описание - 6. Источник Бу экиси бек керекдиле...

Элбуздукъ: Дагъыда - "Случайный"

къарачайлы: описаниеге -суратлауу дерге боллукъ тюлмюдю?* источникге не десин адам((( ёзек?

Элбуздукъ: а еще "содержание"

къарачайлы: Элбуздукъ китаблада содержаниеге-башлары деб къоядыла, сенда алай деда къой

къарачайлы: неожиданно бла случайно синоним тюлмюдюлке?

Элбуздукъ: "Предварительный просмотр"

къарачайлы: ал къарау



полная версия страницы